– Я не сержусь, – небрежно ответил он, но она видела, что это не так, и остаток дороги они проехали в полной тишине.
Достигнув Роуз-Холла и войдя в дом, Джули увидела в холле веселых и нарядных Роба с Шарлоттой, Эмму и близнецов, которые отправлялись на танцевальный вечер. Все они были удивительно красивы и несколько возбуждены, предвкушая хорошее времяпрепровождение. Вскоре приехал приятель Эммы в новом алом спортивном автомобиле. Молодые люди расселись по машинам, и шумная процессия тронулась в путь.
– Золотая молодежь Барбадоса, – сардонически прокомментировал Саймон, взглянув на Джули, которая вспыхнула от смущения.
За столом, кроме Джули, миссис Тьернан, Саймона и самых младших членов семьи, больше никого не было. Наверное, Саймон тоже приглашен на вечер, подумала Джули. Интересно, почему он не поехал вместе с остальными?
После ужина миссис Тьернан вспомнила, что должна позвонить приятельнице, и удалилась. Когда Саймон допил свой кофе, Джули предложила:
– Еще чашечку?
– Нет, спасибо. – Он бесстрастно взглянул на нее.
– Саймон, – Джули проглотила обиду, – ты не должен оставаться в моем обществе, если... у тебя дела.
– Пойдем со мной в кабинет, хочешь? – Он поднялся и подошел к двери, подождав, пока она последует за ним.
Джули охватила паника. Неужели он настолько сердит на нее за глупый выпад в машине, что собирается предложить ей покинуть Роуз-Холл? До этого она никогда не заходила в его кабинет: вход в эту сугубо личную комнату был воспрещен, и там появлялся только тот, кого Саймон специально приглашал для какого-нибудь разговора.
Со страхом войдя в небольшое с высокими окнами помещение, Джули увидела массу книжных шкафов, тесно стоящих друг к другу и занимающих целую стену, шкафчик с дюжиной образцов разных удочек для морской ловли рыбы, большой письменный стол и несколько мягких кресел.
Закрыв дверь, Саймон подвел ее к написанной маслом картине, висящей на стене. На ней был изображен мужчина, отдаленно напоминающий Саймона, в завитом парике и с большим кружевным воротником.
– Этот портрет другого Саймона Тьернана, – жестко сказал он. – Он был привезен в 1653 году на Барбадос в качестве раба.
– Раба? – удивленно воскликнула Джули.
– Он был роялистом, приближенным короля, но после казни короля Кромвелем, как и многие офицеры-роялисты, был отправлен на Барбадос в качестве раба. Несколько раз его продавали от одного хозяина к другому, пока в 1660 году не наступила эпоха Стюартов, признавших основные завоевания революции. Здесь есть еще кое-что, что может тебя заинтересовать. – Он указал на вставленный в рамку пергамент, висящий рядом с портретом. – Это копия фрагмента доклада губернатора по поводу урагана в 1831 году, – пояснил Саймон, – он принес в эти края абсолютное опустошение и множество страшных смертей. Главный дом был полностью разрушен, и на следующий день Люси Тьернан умерла в родах, – стараясь говорить спокойно, продолжил Саймон. – К счастью, ее сын выжил, и мой род не прекратил своего существования, иначе сегодня я бы не разговаривал с тобой. Ну вот, ты теперь воочию можешь убедиться, что в свое время Тьернанам тоже приходилось сталкиваться с превратностями судьбы.
Но прежде чем Джули успела что-нибудь ответить, в дверь просунула голову миссис Тьернан:
– Саймон, Бен Чейз хочет поговорить с тобой. Он ждет у телефона.
– Спасибо. Я у себя сниму трубку. Извини, – обернулся он к Джули, которая последовала в холл за миссис Тьернан и тихо прикрыла за собой дверь кабинета.
– Ты выглядишь утомленной, моя дорогая. Встреча с мачехой была суровым испытанием для тебя, – с симпатией сказала мать Саймона.
– Да нет, не совсем. – Джули описала метаморфозу, произошедшую с Гизелой. – Но Саймон считает, что это все может быть притворством, в принципе у нее есть причины так вести себя, – с сомнением поведала Джули.
– Ну, Саймон обычно очень здраво судит о людях, – задумчиво произнесла миссис Тьернан. – Но я горжусь и собственной способностью давать трезвые оценки. Посмотрим, какое она завтра произведет на меня впечатление.
Когда на следующий день Гизела вышла из такси без четверти час, на ней была скромная белая блузка и серая льняная юбка. Серебристые волосы были аккуратно заколоты сзади. Пожав руку хозяйке, она тихо сказала:
– Не знаю, как благодарить вас за удивительную доброту, проявленную к Джули. Я глубоко признательна вам, миссис Тьернан.
Незадолго до начала ланча с фабрики позвонил Саймон и предупредил, что задерживается. Но, когда все уже сидели за столом, на котором лежало самое изысканное блюдо в Барбадосе – летающая рыба, жаренная на рашпере, – он все-таки приехал.
Джули не видела Саймона с прошлого вечера, когда она покинула его кабинет после тяжелого для нее откровенного разговора. Появившись в комнате, Саймон извинился за опоздание, и Джули вспыхнула от его внимательного взгляда. После ланча он неожиданно предложил Гизеле показать сад.
– Неужели эти роскошные волосы натуральные? – спросила Шарлотта, когда они вышли.
– А разве они не выглядят такими? – переспросила захваченная врасплох Джули. Ей никогда не приходило в голову, что волосы Гизелы могут быть крашеными.
– Обычно такие серебристые волосы бывают только у маленьких детей или у скандинавок, – задумчиво ответила Шарлотта. – Но если они искусственные, ты не могла бы не заметить темнеющих корней. К тому же такое первоклассное обесцвечивание мог обеспечить только профессионал высокого класса.
– Не знаю, как насчет ее волос, но ее поведение кажется мне довольно естественным, – вставила миссис Тьернан. – Интересно, почему Саймон так не доверяет ей?